lunes, 26 de julio de 2010

MAS DE 5 MILLONES DE SITIOS PROMUEVEN EL USO DEL GUARANI EN INTERNET



MAS DE 5 MILLONES DE SITIOS PROMUEVEN EL USO DEL GUARANI
Por Virginia Burich - Publicado por ChacoOnLine
Leer (hacer clic) en: http://groups.google.com.py/group/guarani-nee/web/mas-de-5-millones-de-sitios-promueven-el-uso-del-guarani

Recientemente en el marco del Congreso Internacional de la Lengua, Chaco On Line mantuvo contacto con David Galeano Olivera, presidente del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní de la República del Paraguay. En una entrevista con Virginia Burich, destacó que más de 5 millones de sitios promueven el uso del guaraní.
David Galeano Olivera es lingüista, antropólogo, filólogo, educador, y presidente del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní de la República del Paraguay. Doctor en Lengua y Cultura Guarani, profesor titular de la Universidad Nacional de Asunción, escritor bilingüe, traductor público Guarani-Castellano. Con toda esta experiencia académica de campo participó del Primer Congreso Internacional de la Lengua que se realizó días atrás en Resistencia, en el marco de la oficialización de las tres lenguas originarias de la provincia.
Durante su visita dialogó con Chaco On Line y detalló la relación que existe en su país con la lengua originaria donde existen muchas medidas a imitar.

Chaco On Line- ¿Cuál es el escenario de las lenguas en Paraguay?
David Galeano Olivera- Desde el 2 de agosto de 1995, con la firma del Acta de Asunción, suscripta por los Ministros de Educación y Cultura de los países miembros del Mercosur, se declaró al Guarani como Lengua histórica del Mercosur. Aunque dicha resolución mayormente no le sumó ni le resto gran cosa al Guarani; sin embargo, siendo optimistas, nos permite deducir que quienes tomaron esa resolución, los cuatro miembros iniciales del Mercosur: Paraguay, Argentina, Uruguay y Brasil, reconocieron un origen histórico común: el Guaraní.
Sabido es que antes de la llegada de los españoles y portugueses, toda la región fue asiento de la Gran Nación Guarani, desde las costas del Caribe hasta el Uruguay y desde las estibaciones Andinas hasta el océano Atlántico.
Por otro lado, dos de los cuatro países miembros iniciales del Mercosur, mantienen sus nombres nativos: Paraguay y Uruguay. Asimismo, el Brasil y la Argentina poseen en su geografía varios topónimos en Guarani, por ejemplo Japeyú el lugar de nacimiento del Libertador San Martín, en la Argentina.
Además, en los cuatro países existen importantes asentamientos de Comunidades Nativas Guarani, dueños originarios de la Cultura y la Lengua que en la actualidad nos ocupan en este proceso de reivindicación americanista.
Hoy en todo el Mercosur se estima que existen diez millones de Guaraní-parlantes.

COL- ¿Qué características tiene el Guaraní?
DGO- Guarani idioma hablado varios miles de años antes de la llegada de los extranjeros al continente americano, como lo testimonian los restos fósiles humanos y culturales descubiertos y certificados en todo el Mercosur. Concretamente, y a modo de ejemplo, los fósiles hallados en las excavaciones de la Represa de Itaipú, en Paraguay; cuentan con diez mil años de antigüedad.
El Guaraní dejó huellas profundas en Sudamérica, permaneciendo las mismas hasta la actualidad por ejemplo en varios nombres de países y ciudades, mal escritos y pronunciados. Así, en el actual Mercosur: “Paraguái” (Para-gua-y), Uruguái (Ûrugua-y), Itamarati (Ita-marâ-ty).
El Guaraní siempre dio su nombre a los lugares por la presencia abundante de algún elemento natural en ellos, por ejemplo en zonas acuáticas la “y” para indicar ríos, arroyos o cursos de aguas con abundancia de determinados peces u otras especies y variedades acuáticas.
A la llegada de los españoles en particular, algunas voces castellanas se transfonetizaron al Guaraní, nominando objetos extraños a la cultura nativa. Los españoles, particularmente los misioneros, jesuitas y franciscanos, no pudieron cumplir inicialmente con su cometido de la evangelización debido al vano intento de hacerlo en castellano. Entonces decidieron desarrollar todo el proceso de catequización, pero en la lengua del reducido. De allí en más aparecen palabras para nombrar fenómenos, hechos, circunstancias y personajes cristianos, pero en Guarani.
COL- ¿Cuál es la situación de esta lengua en Paraguay?
DGO- Los datos del último Censo Nacional, practicado en el 2002, evidenciaron la presencia de un 50% de Guarani-hablantes en el Paraguay; seguido de casi un 25% de bilingües, Guarani-Castellano, y menos del 10% de hispanohablantes. Este dato es importante, porque si comparamos el porcentaje de Guarani-hablantes con el practicado en 1992, podremos percibir que en aquel censo el porcentaje de Guarani-hablantes fue inferior, ya que manifestó 37% de Guarani-hablantes. Concretamente, hoy, en el Paraguay el 87% de la población habla y entiende Guarani.

COL- ¿Cómo se revirtieron estos porcentajes?
DGO- El Guaraní logró consolidarse tras muchos años de marginación por parte de cierta burocracia letrada, que aún permanece empotrada en los espacios de poder pero con menos fuerza. No debemos perder de vista que quienes conformaron la Convención Nacional Constituyente que aprobó la actual Constitución Nacional en 1992, procedieron de diferentes estamentos: partidos políticos y organizaciones sociales, gremiales, estudiantiles, campesinas, indígenas, cooperativas, empresariales e industriales, etc. y que todos ellos, en representación de sus partidos y organizaciones, aprobaron unánimemente el artículo 140 que declaró al Guarani como idioma oficial de la República.
Pero además desde 1994 el Guarani forma parte del Sistema Educativo Nacional. En la actualidad casi dos millones de niños, jóvenes y adultos estudian Guarani, de los casi seis millones que somos según el último censo. Pese a la tremenda discusión que acompaña a la implementación del Guarani en la educación,lo que consideramos es saludable y debe ser normal, en referencia a los contenidos, la metodología o la evaluación; en el fondo, todos -con esporádicas excepciones- apostamos a la presencia del Guarani en el Sistema Educativo. El Guarani llegó también a las universidades. Hoy el estudiante de medicina o de periodismo o de magisterio o de ciencias agrarias o el futuro abogado, etc. sabe perfectamente que no podrá sobrevivir en el Paraguay si no habla Guarani.

COL- ¿Participan en esto los medios de comunicación masivos?
DGO- Existen numerosas empresas de comunicación, sobre todo radioemisoras, que poseen espacios dedicados al Guaraní. Asimismo, existen numerosos anuncios publicitarios en Guaraní. También son numerosos los periodistas que reconocen al Guaraní como una útil e indispensable herramienta de trabajo. Es más, últimamente, la Cámara Paraguaya de Anunciantes (CAP) solicitó a las autoridades nacionales que el etiquetado de los productos del Mercosur también se haga en Guaraní.
También hay permanente publicación de libros. Este es otro aspecto interesante que nos aproxima a la nueva circunstancia que le toca vivir al Guarani; en efecto, no pasa un mes sin que se publique uno o más libros, revistas y otros materiales impresos acerca del Guaraní o en Guaraní -incluido en este último grupo un novedoso periódico en Guaraní: Ára. Todos sabemos que la literatura fortalece la vitalidad de las lenguas.

COL- ¿Y en Argentina que pasa con esta lengua?
DGO- En la Argentina siempre existió una conciencia positiva hacia el Guarani en las Provincias del norte, como Corrientes, Formosa, Misiones, Chaco, Paraná, Salta y otras.
Una muestra valiosa lo constituye hoy la provincia de Corrientes que a fines del 2005 declaró al Guarani como idioma oficial junto al castellano. Dicho logro se debió a la perseverante campaña desarrollada por el entonces diputado Walter Insaurralde. Este hecho histórico nos presenta a una comunidad consciente de su realidad sociolingüística y coherentemente comprometida con ella.
Actualmente en Corrientes los docentes y futuros docentes están estudiando Guarani , en Itatí, Capital y en Bella Vista los cursos están a cargo del Ateneo, y algo más importante, numerosas escuelas ya vienen implementando la enseñanza bilingüe: castellano-Guaraní.
También sabemos que en Misiones y Formosa se trabaja por el reconocimiento del Guarani como idioma oficial en las instituciones educativas, ya que muchos niños solamente hablan y entienden Guaraní.
Por otra parte, siempre tenemos noticias de cursos y actividades de promoción cultural del Guarani en Paraná, donde funciona otra Regional del Ateneo, Resistencia, Chaco, Salta, Rosario y en la mismísima Buenos Aires.
En todas estas provincias existen numerosas emisoras de radio que utilizan el Guaraní, como también nomenclaturas de locales comerciales o viales en Guaraní. En el caso particular de Buenos Aires cabe recordar que millones de paraguayos viven allí y diariamente utilizan el Guaraní.
Igualmente, cabe recordar que en la Argentina existe una rica tradición misionera en Guarani compartida con el Paraguay y el Brasil. Los testimonios, por ejemplo, de las primeras impresiones hechas en las Misiones Jesuíticas desde 1610 quedaron en territorio Argentino y Paraguayo.

COL- En la provincia acaban de oficializar las lenguas originarias quom, wichí y mocoví, ¿alcanza con esto?
DGO- En este sentido Bolivia por ejemplo posee cuatro idiomas oficiales: el castellano, el Guarani, el Quéchua y el Aymara. Toda la zona sur-este de Bolivia es prácticamente Guarani-hablante. Allí existen programas de educación bilingüe intercultural con varios años de tradición. También tienen una infinidad de publicaciones en Guarani.
Pero la nota más llamativa de los últimos tiempos la dio recientemente el actual presidente Boliviano Evo Morales, al emplazar por dos años a los funcionarios del Estado a aprender y utilizar en las relaciones interpersonales, además del castellano cualquiera de las otras lenguas oficiales, entre ellas el Guaraní. Asimismo, a partir de este 2009, Bolivia habilitó tres Universidades. Una para el Guaraní, otra para el Quéchua y la tercera para el Aymará; donde se formarán profesionales mediante clases en dichos idiomas.

COL- ¿Qué pasa con el Guaraní en otros países del mundo que no tuvieron su influencia?
DGO- No cabe dudas que el Guaraní en el plano internacional se convirtió en algo parecido a la niña bonita. Pareciera que se constituyó en la atracción fatal de todos. Podemos afirmar que en todos los continentes de la tierra alguien o varios concentran su atención en esta milenaria y enigmática lengua. En este momento existen en internet casi 5.000.000 de sitios en el mundo que promueven al Guaraní. Precisamente, Google -uno de los buscadores- cuenta con una versión traducida al Guaraní. Además, prestigiosas universidades y centros de investigación del mundo le dedican cursos y proyectos prolongados y altamente costosos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario